• Офіс: вул. Саксаганського, 42, оф. 27
  • Працюємо ПН - ПТ з 10 до 18, СБ - за домовленістю
  • Офіс: вул. Саксаганського, 42, оф. 27
  • Працюємо ПН - ПТ з 10 до 18, СБ - за домовленістю
  • Офіс: вул. Саксаганського, 42, оф. 27
  • Працюємо ПН - ПТ з 10 до 18, СБ - за домовленістю

Засвідчення вірності перекладу документів з однієї мови на іншу

Засвідчення вірності перекладу нотаріусом – це підтвердження факту, що перекладений документ відповідає оригінальному тексту.

Попередня консультація завжди безкоштовно

Попередній аналіз документів завжди безкоштовно

знижки для пільгових категорій громадян та пенсіонерів

Засвідчення вірності перекладу нотаріусом – це підтвердження факту, що перекладений документ відповідає оригінальному тексту.

Нотаріальне засвідчення вірності перекладу необхідно коли переведеному документу потрібно надати офіційний статус (наприклад, для подачі в державні органи або для подальшої легалізації).

Хто може зробити переклад документа?

  • Сам нотаріус в тому випадку, якщо він володіє мовами на які та з яких потрібен переклад.
  • Перекладач, який має необхідну кваліфікацію, і підпис якого буде засвідчений нотаріусом.

Що потрібно для засвідчення вірності перекладу документа з однієї мови на іншу?

Для надання цієї нотаріальної послуги достатньо усного звернення.

При собі потрібно мати такі документи:

  • Паспорт заявника.
  • Оригінал або завірена належним чином копія документа, який перекладається.

Якщо ж переклад здійснюється не нотаріусом, а за участю перекладача, то комплект документ дещо інший:

  • Паспорт заявника.
  • Оригінал або завірена належним чином копія документа, який перекладається.
  • Паспорт та документ, що підтверджує кваліфікацію перекладача (наприклад, диплом з позначенням кваліфікації).

Особливі випадки при засвідченні вірності перекладу

До документів, які підлягають перекладу, пред’являються загальні вимоги до їх стану. Текст документів повинен мати юридичну силу і не повинен суперечити закону ні по суті, ні по формі.

Слід також знати, що документи, складені за кордоном за участю іноземних властей або ті, які від них виходять, приймаються нотаріусом для засвідчення вірності перекладу тільки в разі наявності на документі відмітки про його легалізацію. Дане положення не поширюється на документи, що вийшли з держав, з якими Україна уклала контракти про співпрацю в правовій сфері (наприклад: Росія, Грузія, Латвія, Литва, Естонія, Молдова, Польща, Узбекистан та ін).

Процедура нотаріального перекладу документа

Особливу увагу слід приділити технічним моментам засвідчення вірності перекладу. Так, згідно з вимогами законодавства переказ можна здійснити тільки для оригіналу документа або для завірених копій.

Враховуючи законодавчі положення про те, що переклад потрібно прикріпити до оригіналу, можна зробити висновок, що на практиці є тільки два випадки, здійснення перекладу:

  • Переклад (зроблений нотаріусом або перекладачем) пришивається до оригіналу документа або поданої завіреної копії.
  • Якщо прикріпити переклад до оригіналу неможливо або недоцільно, тоді треба вчинити дві нотаріальних дії: засвідчити вірність копії з оригіналу і засвідчити вірність перекладу. У такому випадку копія та переклад скріплюються разом.

Договір купівлі продажу авто у нотаріуса

Найпоширенішим способом прихованої купівлі/продажу авто є оформлення генеральної довіреності, але мало хто замислюється над тим, що, користуючись автомобілем за дорученням, ви не є реальним власником

Посвідчення факту перебування фізичної особи в певному місці

Щодо встановлення факту перебування фізичної особи в певному місці, то така дія може відбуватись з метою підтвердження місця знаходження фізичної особи для надання йому юридичної сили і значення, а саме в таких випадках:

Нотаріальне посвідчення договорів відчуження (купівлі-продажу, дарування, міни) автомобіля (транспортного засобу)

Нотаріальне посвідчення договорів купівлі-продажу (дарування, міни) транспортних засобів, здійснюєтьсяза бажанням сторін згідно зі статтею 54 Закону України «Про нотаріат».

Накладення заборони щодо відчуження нерухомого майна (майнових прав на нерухоме майно), що підлягає державній реєстрації

Згідно змін до Закону України “Про нотаріат”(№ 614-VI), ст. 34, нотаріуси України можуть вчиняти нотаріальні дії накладання та зняття заборони щодо відчуження нерухомого майна (майнових прав на нерухоме майно) і транспортних засобів, що підлягають державній реєстрації.

Попередній аналіз документів з допомогою Еmail

Можливий прийом у вихідні і святкові дні

Доступ до Єдиного державного реєстру юр. осіб та фіз. осіб